2016年11月3日 星期四

A clean start for Cambodian children: Samir Lakhani, Trailblazer Cambodia Organization (TCO)

The American student who gave Cambodian children a chance to get clean

  • 2 November 2016
  •  
  • From the sectionMagazine


Samir Lakhani
Image captionSamir Lakhani taught himself to recycle soap


When an American student saw a Cambodian woman washing her child with detergent, he was horrified. But then he thought of a place he could get large quantities of soap free of charge. Two years later, he's already supplying villagers with a safe way to keep clean, and also with jobs.
Samir Lakhani was spending the summer building fish ponds in a Cambodian village when he saw the mother scrubbing the young child with laundry washing powder.
He was devastated, he says. Detergent can harm the skin, and contains toxic chemicals that can cause itchy eyes and vomiting. Hygiene is important to prevent disease, but this was not the way to clean a human being.
"Immediately, to any Westerner, it was like - this process and practice needs to be rectified - we need to do something about that," he says.
Then something clicked. The NGO he was working for, while taking a break from his environmental studies course at Pittsburgh University, was based in Siem Reap - a thriving tourist hub a stone's throw from the magnificent, 800-year-old temples of Angkor, which draw more than two million visitors a year...

With over 500 hotels and guesthouses to service them, Siem Reap produces a lot of leftover soap.
"There is probably no better place on Earth to start soap recycling than Siem Reap," says Lakhani.
He returned immediately to his hotel room, determined to find a way to do it.

Making eco-soap

"I purchased meat cleavers and meat grinders and cheese graters. I turned the hotel room into a laboratory. We had bubbling cauldrons. I was probably put on the watch list," he says.
He mugged up on chemistry, reached out to scientist friends, and soon emerged with a technique for combining discarded bars of soap into a new composite bar of "eco-soap".
"There is probably no better place on Earth to start soap recycling than Siem Reap."
From there things grew rapidly.
First he went to hotel to hotel, asking for leftover soap. The NGO he was volunteering with - Trailblazer Cambodia Organization (TCO) - put him in touch with local students to help with soap production, and provided space for them to work.
Once back in Pittsburgh for his final year of studies, he started crowdfunding. Then he succeeded in obtaining sponsorship from major hotel chains, to enable him to train and pay soap makers.

趙小蘭母親:趙朱木蘭中心 Ruth Mulan Chu Chao Center, Harvard Business School


【美國前勞工部長趙小蘭: 從小我要學鋪路 幫客人端茶水】https://www.youtube.com/watch?v=PGwF2rhmv0c



Ruth Mulan Chu Chao, the Chinese-American matriarch of a philanthropic family, established charitable foundations providing scholarships to more than 5,000 students. Wikipedia
BornMarch 19, 1930, Anhui, China

Chao Center - About Us - Harvard Business School

http://www.hbs.edu/about/campus-and-culture/campus-built-on-philanthropy/Pages/chao-center.aspx
Ruth Mulan Chu Chao Center
Ruth Mulan Chu Chao Center was made possible through the support of a Dr. James Si-Cheng Chao and family foundation and is a tribute to the life and legacy of the family matriarch, the late Ruth Mulan Chu Chao.

The Ruth Mulan Chu Chao Center was dedicated and celebrated on June 6, 2016. This new HBS Executive Education facility serves both as the gateway to the School for the more than 10,000 executives who attend classes here each year and as a vibrant hub that enables them to convene with each other, with faculty, and with students from the MBA and doctoral programs. The Boston architectural firm of Goody Clancy designed the building, which was built on the site where Kresge Hall once stood.




2016年6月6日,有“華人航運鉅子”之稱的美國福茂集團董事長趙錫成博士手握金剪刀,為哈佛大學商學院一座嶄新的國際高級管理教育設施剪彩。而這是哈佛建校以來首座以女性命名、首座以華裔命名的建築- 趙朱木蘭中心。

趙錫成博士在談起建築的源起時,深情地說:“起因還是繼承我太太的遺志,她一輩子樂善好施,希望跟大家分享。她也認為教育非常特別的重要,她感覺到是教育改變我們的一生,教育enrich我們的life。”

這座佔地九萬平方英尺的大樓由趙錫成家族基金會於2012年捐助四千萬美元而建,以趙錫成已故太太的名字而命名。數位聯邦議員、哈佛大學校長、商學院院長和趙家的女兒們共同參與了趙朱木蘭中心的剪彩。

在即將落成之際,中心更是迎來了美國總統奧巴馬、副總統拜登、前總統克林頓、老布什、小布什和卡特的賀信。而歷時四年落成這座建築的背後隱藏了一段六十餘載的愛情。

趙錫成先生對美國之音記者講述到:“有的時候我跟我自己的朋友講,像這樣子的一個活動,有的人聽起來啊,好像這個人的神經有點不大正常。這麼固執的9年的,每個禮拜都去。”

自2007年朱木蘭女士去世以後,無論風雨,趙錫成每週六都會自己驅車前往紐約州的芬克里夫墓園看望他的太太。

趙錫城先生對於已逝妻子朱木蘭女士充滿了深情的回憶,他說:“這是我的喜樂,這是我的福分。我感覺她就是在旁邊,她就是在對面,我們兩個還是在講話。因為她以往一直是我的參謀,所以現在假如我有什麼困難的時候,我就跟她談談。假如你今天在這裡,你會講怎麼樣的話?使得我更加的自信,更加踏實,更加有把握。”

趙錫成與朱木蘭在朋友安排的聚會上一見鍾情。1949年台海兩岸不穩定的時局使得兩人相隔海峽兩地。趙錫成一年多的苦心尋找讓他們在1951年喜結連理。7年後在朱木蘭的鼓勵下,趙錫成赴美深造使得兩人再次經曆三年的分隔,他經過在紐約獨自艱苦的奮鬥,終於在1961年將朱木蘭母女四人接到美國。

趙家的女兒、前紐約州消費者保護廳廳長趙小美回憶說:“我記得當時真的很有趣,很開心。並沒有像自然本能那樣,對一個不了解語言和文化的地方有懼怕。她(母親)真的是一位非常勇敢的女性。”

趙家的長女、前美國勞工部部長趙小蘭女士向美國之音記者講述到:“當我看到我的父母,想到他們的成就:他們一生中渡過的難關,經歷中國的戰爭年代,面對外國入侵,自己國家的分裂,面臨長期動盪和暴力的威脅。”

趙小美女士也認為:“她(母親)是一個非常樂觀的人,深深地信仰上帝,並給予上帝很多信任,知道他會引導她和我們的家庭。”

趙錫成先生說:“我一生有了一個很好的愛人。雖然她現在已經走了,可是我對她的愛情還是一樣。因為我們兩個人的背景不同,我是清寒小生,她是富家之女,追她的人很多,我是其中之一而已,可是她還是歡喜了我。我那個時候就跟她講了一句話,我說沒有旁的,我有一個心,I will love you (my) whole life.”

站在靈堂之中,趙錫城先生深情地對亡妻說:“今天,小蘭也來看你了。我們每天都想你,希望你跟上帝在一起,永遠安息。心肝,我想你,再見。”

趙錫城先生回憶到:“我這個家裡的基礎還是她建築起來的,每個小孩子都能夠長進,而且小孩子都有他們自己美滿的家庭,這些就是上帝給我們的,利用借用我太太的辦法給我們。”

趙家的女兒們,四位畢業於哈佛大學商學院,另兩位分別獲得哥倫比亞大學法學和博士學位,這都源於讓老布什總統都羨慕的教育理念:因材施教、不嬌慣不放縱。

趙小蘭女士介紹說:“(當時)我們有家庭項目,有大型的為期一整個夏天的項目,比如說用瀝青鋪行車道。”

趙錫成先生對趙家的教育理念娓娓道來:“所以,這個是,第一個使得她們知道,做一件事情,定好一個計劃。 妹妹的一件怎麼樣,這個妹妹的意見怎麼樣?大家合作起來,可以了,好一起做。 那個時候做爸爸媽媽的,心裡很高興。因為真正做成功了,沒有什麼了不起。 但是看到她們,個人發表個人的意見。把她們自己想到人家,再想到自己,怎麼樣推動這個,我感覺這個團隊合作,是她媽媽非常成功的一個地方。”

在趙錫成眼裡,朱木蘭的支持和對孩子的教育是他事業和家庭的堅強後盾。

趙錫成先生回憶到:“就是在我們很好的時候, 木蘭自己, 我的愛人,得到了這個癌症的消息。而且很巧的,得到癌症(消息)的這一天,也就是我們布什總統宣布趙小蘭,委任她當勞工部長(的那天)。所以一個是好消息,一個是壞消息。可是我太太堅持要把這個消息,這個得到病的消息,暫時把它保留一下,一直保留到3月6日,小蘭真正宣誓的時候。”

趙小蘭女士說:“我是內心充滿敬佩,尊重和來自母親深深的愛。因為這正是她如何為人處事很好的體現。她從來不談論自己,總是在幕後。”

面對妻子的離去,趙錫成先生內心有著深深的遺憾:“有一個遺憾的,就是,她走得特別快,因為她最後的時候,來不及回來。”

直到今天,趙錫成仍將家里維持著九年前太太去世之前的佈置,庭院裡每株花草,每個角落背後都有著一段關於朱木蘭的故事。

~~~~~
約12分鐘訪談,有中文字幕

#美国之音专访 专访美劳工部长赵小兰女士


余英時【中國研究在美國的轉向】,雖然要談的吳文津先生的兩大貢獻,其實,文中提到所有的人物,都很重要,值得一一細說。現在只談些:
胡適之先生在「陳誠特藏」的方便美國學者研究,當然有"功"。
胡木蘭女士 (父親胡漢民,女兒趙小蘭等)與哈佛大學更是關係匪淺:2016年9月哈佛大學的商學院的新廈剪綵:趙朱木蘭中心 Ruth Mulan Chu Chao Center, Harvard Busines...
http://hcgoodness.blogspot.tw/2016/09/ruth-mulan-chu-chao-center-harvard.html

另外一個類似的例子是他在上世紀六十年代中期繼獲得江西蘇維埃資料後去爭取胡漢民三十年代未刊的來往信札事。早時,他得知胡木蘭女士存有她父親三十年代與中國各政要的私人手札。胡漢民為國民黨元老,且為華南地區舉足輕重之人物,這批資料的重要性不言而喻。但與「陳誠特藏」一樣他不得其門而入。後多方打聽經友人介紹,得識胡木蘭女士及其夫婿。經數年之交往,來往美國與香港地區之間,得木蘭女士之信任,允考慮將胡漢民先生之信札寄存胡佛研究所,並開放研究學者使用,不能複印,而個案必須先得其批准。一九六四年文津先生受聘任哈佛燕京圖書館館長(一九六五年就職),胡女士得知後,頗為躊躇,因不知接任文津先生者為何人。遂建議將胡漢民先生之信札轉存哈佛燕京圖書館,由文津先生保管,使用條件依舊。文津先生喜出望外,欣然應允,因深信寄存地點無關緊要,至要者在於獲得此項資料。這批極為珍貴為研究民國史不可或缺的兩千七百餘種信件遂寄存哈佛燕京圖書館。後經陳紅民教授編註,並得胡木蘭女士家屬的許可,於二零零五年由廣西師範大學出版社出版名為《胡漢民未刊往來函電稿》十五大冊,以惠士林。

黑潮海洋文教基金會(英語:Kuroshio Ocean Educational Foundation);《黑潮洶湧:關於人、海洋、鯨豚的故事》

🐠🐟🐠🐟🐠🐟黑潮洶湧新書上市開賣啦~🐠🐟🐠🐟🐠🐟
 
「為什麼寫?」小編問作者。
「因為想要記下初衷,還有每個走向海的時刻」她說。
 
「為什麼是黑潮?」
「因為遇到黑潮之後,我的生命視野就此改變了。」
她接著說:「就像開天眼一樣。」
 
🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬
 
這是《黑潮洶湧:關於人、海洋、鯨豚的故事》作者張卉君,也是黑潮海洋文教基金會現任執行長2016年埋首文字筆耕的傾力之作,書的核心無疑是海洋,然而書中與海相關的經驗、故事、知識和議題主張,都是從「陸上黑潮」這群與海共事的「人」開始敘述起——因為有人所以有愛,因為有堅持所以無畏爭執,因為必須捍衛所以不失溫柔。
 
本書以小說的筆法開頭,透過六個共事於海洋的說書人進入湛藍的海洋視野,與書中人物一同探討人與自然之間的依存關係、透視大藍海洋之下流轉複雜的洋流系統如何讓人為廢棄物現形、水下世界人與大鯨如何相遇與溝通、自由的生命被圈養禁斷大海家園的哲學反思、共同經歷夜裡的航行,專注地朝自身內在對話、還有聽見討海人面向無魚之海的哀傷,並回視歲月風霜寫下的海上榮光;最後,探討海洋佈道師的榮耀與驕傲,與海洋環境教育的核心與初衷。
 
如同長年流經島嶼四周的那道黑潮洋流,溫暖、清澈而堅定---這是陸上黑潮的初衷與精神,也是這本書想要傳達的一道浪音。
 
獻給同為海島子民的深情書寫,讓我們隨著文字的引領,尋得通往大海的路徑,抵達自己心中的那片海洋吧!!
  
🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬🐬
💖《黑潮洶湧》11月新書座談巡迴場次:
 
🐳11/16 (三) 7PM 花蓮 ● 時光二手書店
🐳11/17 (四) 8:30PM 台北 ● 誠品敦南
🐳11/20 (日) 7PM 高雄 ● 三餘書店 TaKaoBooks
🐳11/25 (五) 8PM 台北 ● 誠品台大店
🐳11/26 (六) 7PM 花蓮 ● 政大書城花蓮店
 
💖書籍介紹:
http://www.books.com.tw/products/0010733448
   
🙏 支持黑潮,湧起下一道溫柔的浪:
https://goo.gl/CRuqCz
 
#姐募的不是版稅是給黑潮的真心
#行動就是現在定期定額捐款展現你的真愛
書名:黑潮洶湧:關於人、海洋、鯨豚的故事,語言:繁體中文,ISBN:9789862137499,頁數:188,出版社:網路與書出版,作者:張卉君,…
BOOKS.COM.TW

~~~~~
維基百科,自由的百科全書

財團法人黑潮海洋文教基金會
Kuroshio Ocean Educational Foundation
類型基金會
成立日期1998年
代表人物創會董事長:廖鴻基
區域花蓮市中美路81號
+886 3-824-6700; +886 3-824-6902; Fax:+886 3-824-6717
重點環境保護、海洋保護
網址www.kuroshio.org.tw
黑潮海洋文教基金會英語:Kuroshio Ocean Educational Foundation)是由曾當過漁民的台灣海洋文學作家廖鴻基於1998年發起成立,從鯨豚調查記錄工作為開端,進而以「關懷台灣海洋環境、生態與文化」為宗旨,期望促進民眾海洋保育觀念。[1]
該會目前以花蓮市與台灣東部為活動重心,以推動海洋環境教育為主軸,另外也積極參與蘇花高議題與海洋生態保育議題。

2016年11月1日 星期二

The Andrew W. Mellon Foundation

The Andrew W. Mellon Foundation

https://mellon.org/
Makes grants to institutions in higher education, in cultural affairs and the performing arts, in population, in conservation and the environment, and in public ...



Andrew W. Mellon Foundation

From Wikipedia, the free encyclopedia
Andrew W. Mellon Foundation
Andrew W. Mellon Foundation
FoundedJune 30, 1969
FounderPaul Mellon
Ailsa Mellon-Bruce
FocusHigher education
Museums and art conservation
Performing arts
Conservation
Location
MethodGrants
Key people
Earl Lewis, President
Endowment$6.1 billion
Websitewww.mellon.org
The Andrew W. Mellon Foundation of New York City in the United States, is a private foundation with five core areas of interest, endowed with wealth accumulated by Andrew W. Mellon of the Mellon family of Pittsburgh, Pennsylvania. It is the product of the 1969 merger of the Avalon Foundation and the Old Dominion Foundation. These foundations were set up separately by Paul Mellon and Ailsa Mellon-Bruce, the children of Andrew W. Mellon. It is housed in the expanded former offices of the Bollingen Foundation in New York City, another educational philanthropy supported by Paul Mellon. Earl Lewis is the Foundation's president. His predecessors have included Don RandelWilliam G. BowenJohn Edward Sawyer and Nathan Pusey. Lewis is the former Provost of Emory University. In 2004, the Foundation was awarded the National Medal of Arts.[1]
The Andrew W. Mellon Foundation and the Digital Preservation Coalition announced the formation of a Task Force (which includes representation from the Yale Library) on Technical Approaches for Email Archives. "As archives include more born-digital collections, the complex technical issues around preserving email are more prevalent and increasingly important..."